米記雪韻

:::米雪 米記雪韻 — 米雪專屬論壇:::

 取回密碼
 註冊

QQ登錄

衹需一步,快速開始

搜尋
12
返回清單 發表主題
樓主: waiwai

《法網柔情》片斷1、2、3 的文字版

[複製連結]

1

主題

281

發表

257

積分

中級會員

Rank: 3Rank: 3

積分
257
發表於 2006-2-20 15:18 | 顯示全部樓層

waiwai辛苦了

可惜可惜...

可惜我看不懂粤语

160

主題

3603

發表

1723

積分

認證同雪

Rank: 8Rank: 8

積分
1723
 樓主| 發表於 2006-2-20 15:27 | 顯示全部樓層
以下是引用lily2258在2006-2-20 15:18:16的发言:

可惜我看不懂粤语

歡迎發問

只願一生愛一人,因你是獨有http://blog.sina.com.cn/catherinayim

31

主題

2746

發表

3648

積分

中級會員

Rank: 3Rank: 3

積分
3648
發表於 2006-2-20 18:57 | 顯示全部樓層

关于白话,我可以听懂七七八八,毕竟在广东呆了近十年的时间,只可惜说起来就有点别扭了!

谢谢WAIWAI!这么详尽的解说,完全法网文学也!

最深的热爱!最初的感动!

0

主題

25

發表

10

積分

初級會員

Rank: 1

積分
10
發表於 2006-2-20 20:39 | 顯示全部樓層
谢谢waiwai,你的动作真快,刚前几天叫你帮忙翻译一下,今天就看到了,辛苦了,非常真心地谢谢你!

1

主題

35

發表

14

積分

初級會員

Rank: 1

積分
14
發表於 2006-2-20 20:56 | 顯示全部樓層
有些字看不懂啊,真要去好好学习广东话了

160

主題

3603

發表

1723

積分

認證同雪

Rank: 8Rank: 8

積分
1723
 樓主| 發表於 2006-2-21 10:52 | 顯示全部樓層

片斷3:

文:有乜嘢你就講啦,我D律師費、談話費好貴!點呀,係咪想同我道歉,話自己錯?喺你哋D警察眼裡面,所有律師通通都係奸嘅,只有你哋先至喺度維持緊社會正義!

敏:你敢話你哋D律師無為咗錢而打官司?無為咗錢而違背良心去幫D犯法嘅人打官司?

文:咁你敢話你吔警務人員無貪污?無同D黑社會同流合污?無D不良份子囉喎?

敏:我無話你係!

文:我亦都無話你係!

敏:你做咗咁耐律師,亦打過咁多場官司,你可以肯定你無出過錯咩?

文:唔通你又無捉錯過人咩?嗰件案,根本牽涉私人感情在內,只係你嘅主觀話比你聽,盲彪係凶手啫。唔通你警方嘅人就可以憑直覺去捉人咩?

敏:我今日嚟就係想同你講吓呢件案...

文:嗰件案已經完結,告一段落,表面証供不足,不能入罪,已經完啦!你哋要為朋友報仇,你哋要捉凶手,我唔反對,好贊成添,不過希望你搵夠證據先至入稟法庭,唔好感情用事。

敏:我哋已經搵到凶手...

文:係你哋以為係凶手啫!

敏:我係嚟話比你聽,我已經搵到個凶手呀...

文:搵到凶手就同法官講,令陪審團相信你所講嘅說話,唔好嚟同我講!

敏:你好囉喎!你係咪要我講我錯呀...

文:你無錯!你有你嘅職責,不過希望你明白我亦都有我嘅職責啫。

敏:我要嚟同你講,我已經搵到個真凶啦,佢已經認咗罪...你啱,盲彪的確唔係凶手!

文:哦,咁即係你錯啦!

敏、文:我打過電話比你...你“的”我上差館...我出律師樓搵你...公報私仇,然後出手打我...喺法庭等你...仲“質”我食蛋糕...無非都係想同你道歉...而家你話比我聽你錯!

敏:你係咪要我用蛋糕掟乎自己你先至滿意呀?

文:係!

敏:滿意未呀?

敏:唔好跟住我呀!

文:我覺得你個人都幾有義氣!

敏:我覺得你一D趣都無!

文:你一直都以為我哋律師對你哋警察有成見,其實呢D係你偏見!

敏:我無偏見!

文:我爸爸以前係警察嚟,佢係殉職死嘅。我點會對你哋警察有偏見?

敏:你阿爸又係警察?

只願一生愛一人,因你是獨有http://blog.sina.com.cn/catherinayim

31

主題

2746

發表

3648

積分

中級會員

Rank: 3Rank: 3

積分
3648
發表於 2006-2-21 11:24 | 顯示全部樓層
唉!米雪要吃稀泥了!
最深的热爱!最初的感动!

8

主題

72

發表

29

積分

中級會員

Rank: 3Rank: 3

積分
29
發表於 2006-2-22 22:40 | 顯示全部樓層
我很想看这套戏!那里有得下载

1

主題

41

發表

16

積分

初級會員

Rank: 1

積分
16
發表於 2006-3-13 10:13 | 顯示全部樓層

辛苦了WAIWAI

翻译是很辛苦的事情啊

这几日在翻译法剧的对白

简直是天地间最难的事情了

对粤语一窍不通啊

听起来象天书

有很多地方只好猜测了

看了WAIWAI的翻译

豁然开朗

多谢

0

主題

45

發表

18

積分

初級會員

Rank: 1

積分
18
發表於 2006-5-13 10:09 | 顯示全部樓層

其实松哥雪姐同埋佢嘅搭档都係我的粤语老师嚟架。

头先睇住个屏幕蒙查查,而家都进步好多。

多谢WAIWAI嘅翻译,见文如见剧。

你需要登入後才可以回覆 登入 | 註冊

本版積分規則

米記雪韻 - 米雪專屬網站與論壇

GMT+8, 2024-4-25 08:20

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2003-2021 MichelleYim.com

快速回覆 返回頂端 返回清單